時(shí)間:2022-02-03 03:44:22
序論:在您撰寫對(duì)外漢語教學(xué)論文時(shí),參考他人的優(yōu)秀作品可以開闊視野,小編為您整理的7篇范文,希望這些建議能夠激發(fā)您的創(chuàng)作熱情,引導(dǎo)您走向新的創(chuàng)作高度。
(一)我國對(duì)外漢語教學(xué)事業(yè)的背景
我國對(duì)外教育初期,其留學(xué)培養(yǎng)費(fèi)用主要是由我國自主承擔(dān),但到20世紀(jì)80年代以后,自費(fèi)留學(xué)生逐漸增加,在原有的基礎(chǔ)上增長了7倍之多。由此可見,我國的對(duì)外文化教育已經(jīng)呈上升趨勢(shì)。而主要自費(fèi)學(xué)生的來源則集中在法國、德國、日本、美國等發(fā)達(dá)國家,可以看出,發(fā)達(dá)國家對(duì)文化素質(zhì)教育的認(rèn)知程度要遠(yuǎn)超于發(fā)展中國家。隨著我國改革開發(fā)和教育事業(yè)的發(fā)展,對(duì)漢語言的素質(zhì)教育也逐漸備受重視。因此,來華留學(xué)生的漢語言教育事業(yè)也迎來了較大的發(fā)展空間。隨著我國國際地位的不斷提高,在國際上,各國人民也越來越希望了解中國的素質(zhì)文化教育,以及相應(yīng)的社會(huì)文化發(fā)展。因此,我國與他國的學(xué)術(shù)教育往來逐漸增多,越來越多的留學(xué)生愿意來到中國感受中國的本土文化和風(fēng)土人情。到目前為止,已有一百八十多個(gè)國家和地區(qū)的留學(xué)生只身來到中國,而學(xué)習(xí)者的教育層次也從本科延伸到博士不等,所學(xué)習(xí)的學(xué)科也由原有的漢語言類逐步發(fā)展到理、工、農(nóng)、醫(yī)等各個(gè)專業(yè),這對(duì)為我國的經(jīng)濟(jì)發(fā)展起到至關(guān)重要的作用②。
(二)我國對(duì)外漢語教學(xué)事業(yè)的發(fā)展
通過幾十年的發(fā)展,我們可以看出一些相應(yīng)的發(fā)展趨勢(shì)。第一,我國的留學(xué)生成分與往年相比發(fā)生時(shí)了一些變化,自費(fèi)生在一定程度上已經(jīng)超過了公費(fèi)生,并呈上升趨勢(shì)。第二,在留學(xué)生的生源結(jié)構(gòu)方面,已經(jīng)從以往的東歐幾個(gè)友鄰國家上升到世界一百八十多個(gè)國家和地區(qū),其中屬日本、泰國、俄羅斯等國家的留學(xué)生增長速度最快,且這些留學(xué)生屬于自費(fèi)生的占90%以上。由此可以看出,國家經(jīng)濟(jì)水平的不斷增長可以有效帶動(dòng)文化素質(zhì)傳播。第三,在學(xué)歷生當(dāng)中,我國本土的研究生數(shù)量在逐年增長,而對(duì)外留學(xué)生的研究生數(shù)量卻明顯下降。第四,我國的對(duì)外漢語言教學(xué)理念發(fā)生了變化,從以往的簡單認(rèn)知轉(zhuǎn)換到如今的教學(xué)方法水平的問題上。更多的教師更加注重多樣化、戲劇化的教學(xué)方法,從而使學(xué)生更好地理解,并對(duì)之產(chǎn)生興趣③。
二、我國漢語國際教育事業(yè)的發(fā)展
隨著我國經(jīng)濟(jì)不斷發(fā)展,越來越多的國家已將目光投向中國,為此,我國的漢語國際教育發(fā)展也將迎來新的發(fā)展和挑戰(zhàn)。為了應(yīng)對(duì)新時(shí)代下的全新形式,我國對(duì)漢語言的國際教育教學(xué)工作作出了全新調(diào)整。我國在北京語言大學(xué)開設(shè)漢語言教學(xué)小組辦公室,現(xiàn)如今已可對(duì)國家漢辦進(jìn)行獨(dú)立辦理,并成為知名品牌。其中,孔子學(xué)院已成為知名代表。在我國,孔子學(xué)院已創(chuàng)立了相應(yīng)的教育機(jī)構(gòu),更是分布于全世界八十多個(gè)國家和地區(qū),為傳播我國文化起到重要的作用。除此之外,我國還多次舉辦海外中小學(xué)校長夏令營活動(dòng),為教師進(jìn)行培訓(xùn),派遣志愿者去海外組織編寫材料,研究教學(xué)方法等內(nèi)容。最為重要的是,海外教學(xué)及夏令營等活動(dòng)都備受國家關(guān)注,并被給予大力支持。漢語言的大力推廣已經(jīng)成為我國教育發(fā)展中不可或缺的一部分,它為我國的教育事業(yè)發(fā)展提供了六大轉(zhuǎn)變:第一,從漢語言教學(xué)到國際教學(xué)的轉(zhuǎn)變;第二,從語言教學(xué)的走進(jìn)來到走出去的轉(zhuǎn)變;第三,向大眾化的應(yīng)用教學(xué)轉(zhuǎn)變;第四,從傳統(tǒng)的教育推廣向系統(tǒng)的國際推廣發(fā)生轉(zhuǎn)變;第五,從政府推動(dòng)運(yùn)作發(fā)生轉(zhuǎn)變;第六,從傳統(tǒng)的紙質(zhì)推廣向多媒體、多元化推廣發(fā)生轉(zhuǎn)變④。
三、對(duì)外漢語教學(xué)與漢語國際教育事業(yè)發(fā)展展望
1.量詞的形象色彩。漢語中量詞多具有形象性,這是追求語言美的結(jié)果。量詞不僅僅在漢語中承擔(dān)著表示量的作用,量詞還會(huì)對(duì)它所修飾的事物進(jìn)行外形等的刻畫與描繪。有時(shí)是對(duì)事物部分特點(diǎn)的描寫也有對(duì)事物整體特征的描繪。舉例如:“一眉新月”“一輪明月”“一鉤弦月”同樣是月亮,漢語可以用三個(gè)不同的量詞“眉、輪、鉤”來形容。三個(gè)不同的量詞表示了月亮不同的形態(tài)特點(diǎn),這樣直接在量詞上體現(xiàn)出區(qū)別而且三個(gè)量詞都極具形象性。這是其它語言不可比擬的。2.漢語量詞的感彩。感彩大體上在此分為褒義、中性、貶義。同樣是形容人的量詞有“個(gè)、位、伙、撮等”它們除了表示數(shù)量上的區(qū)別外感彩也是有很大區(qū)別的,“一個(gè)人”中的“個(gè)”只是單純的計(jì)量并無褒貶的色彩在里面,也就是是中性色彩的量詞。而當(dāng)我們?cè)谑褂谩拔弧睍r(shí),后面的對(duì)象多是學(xué)者、教授、客人等地位較高,說話者比較尊敬的人。在使用“位”的時(shí)候表達(dá)了褒義色彩?!盎铩迸c“撮”是偏貶義色彩的量詞,在使用中“撮”的貶義色彩更濃,只用于“一小撮壞人、犯罪分子”等,而“一伙人”的貶義色彩會(huì)降很多。3.漢語量詞的語體色彩。漢語中語體色彩大致分為口語和書面語兩種,書面語較為正式、口語則更加靈活。“一抹斜陽”“一米陽光”“一屆學(xué)生”這些都出現(xiàn)在書面語中,口語中也可以這樣說。相反口語中多用的量詞也可能出現(xiàn)在書面語中。隨著語言的不斷發(fā)展口語與書面語之間是可以相互轉(zhuǎn)化的。
二、量詞對(duì)外教學(xué)的難點(diǎn)
1.量詞的有無世界上任何語言都能表達(dá)數(shù)量概念,只不過表達(dá)的方式不盡相同。漢語的量詞是比較特殊的一個(gè)詞類。因?yàn)樗菨h藏語系特有的詞類,雖然英語、日語等語言也存在一些表量的詞但與漢語的量詞相比有很大不同。在留學(xué)生學(xué)習(xí)漢語量詞的過程中不能進(jìn)行語言的直接遷移,漢語量詞的豐富性和復(fù)雜性是任何語言都不可比擬的。即使留學(xué)生掌握了一些基本的量詞也不能夠很準(zhǔn)確的應(yīng)用,一般留學(xué)生學(xué)習(xí)量詞會(huì)出現(xiàn)這樣的情況:“個(gè)”的泛化,在了解了量詞“個(gè)”后,會(huì)將它使用在每個(gè)名詞前。如“一個(gè)人”“一個(gè)演出”“一個(gè)旅游”等,在這些應(yīng)用中顯然存在著不合理甚至是錯(cuò)誤的用法。2.量詞的靈活性漢語是靈活的語言,漢語詞性復(fù)雜、用法靈活、語法多變,就量詞而言它的用法也是十分復(fù)雜的。一般情況下、量詞與名詞形成固定的搭配如“一匹馬”“一頭牛”“一只雞”是不能說成“一只馬”“一匹?!薄耙活^雞”的。但是除了普通話的量詞外漢語中還存在大量的方言量詞,方言與普通話在音義上有很大的差別。這樣的差別同樣表現(xiàn)在量詞上,現(xiàn)代的作家把方言中的量詞大量的運(yùn)用在寫作中,如莫言在《透明的紅蘿卜》中寫到“很驚異很新鮮地看到一根紫紅色的頭巾輕飄飄地落到黃麻桿上?!逼渲械念^巾用量詞“根”來形容,這是在漢語普通話中基本不使用的表達(dá),但可能存在在方言中,方言量詞暫時(shí)不建議留學(xué)生學(xué)習(xí)。
三、結(jié)語
即觀察者是靜止的,時(shí)間迎面向觀察者移動(dòng)過來。也就是我們常用的比喻時(shí)間像長河一樣流過我們的感覺。由于是時(shí)間在朝觀察者移動(dòng),顯然走在前面的時(shí)間將很快成為過去,未來則總是走在后面。所以就有了“先來在前,晚來在后”的感覺,才有了“前”對(duì)應(yīng)“過去”,“后”對(duì)應(yīng)“未來”的概念。這種概念類型在漢語中是非常常見的。如長江后浪推前浪、史無前例、前所未聞、后起之秀、后繼有人、瞻前顧后、懲前毖后、思前想后、前因后果、前人栽樹,后人乘涼、前事不忘,后事之師等等。在這些例子中,前都代表“過去了的”,后代表“將來的”。
二、人動(dòng)時(shí)靜型
即時(shí)間是靜止的,觀察者面向?qū)硪苿?dòng)。也就是我們?nèi)肀磥淼母杏X。在這種模式中,很自然地,“前”對(duì)應(yīng)的是“未來”,“后”對(duì)應(yīng)的是“過去”。在漢語中,這樣的例子有前程、前景、前途等,都是用“前”來隱喻將來的時(shí)間。
三、視角的雙向性
在漢語中,關(guān)于“前”、“后”產(chǎn)生矛盾的例子還有一些,比如很典型的公交站點(diǎn)的問題。比如我們學(xué)校外公交站點(diǎn)叫做“四川大學(xué)站”,那么“四川大學(xué)前一站”到底是指還沒有到四川大學(xué)那一站還是已經(jīng)過了四川大學(xué)的那一站呢?為什么會(huì)有兩種不同的理解呢?從這個(gè)例子,我們可以看出,出現(xiàn)這種情況的原因在于我們視角的不同,即視角的雙向性。我們?cè)诒硎觥扒啊迸c“后”兩種方位時(shí),往往會(huì)有兩種不同的視角,一種是“面向未來”,一種即“面向過去”。這在漢語中得到了充分的體現(xiàn),當(dāng)我們面向未來的時(shí)候,未來在前,過去在后,我們這樣表述:向前走,莫后退;前不著村,后不著地。而當(dāng)我們面向過去的時(shí)候,我們往往這樣使用前與后:上課前/后,春節(jié)前/后,一百年前/后。所以,現(xiàn)在我們回到“四川大學(xué)前一站”這個(gè)問題,若言談?wù)呙嫦蛭磥?,便是指的已?jīng)經(jīng)過了川大的那一站;若其面向過去,則是指還沒有到達(dá)川大的那一站。所以我們可以說這與言談?wù)叩闹饔^視角有關(guān)。了解了我們?cè)谶\(yùn)用方位詞“前”、“后”來表示時(shí)間概念時(shí)出現(xiàn)矛盾的原因后,我們?cè)賮砜匆幌略跐h語中的一個(gè)總體使用情況。在日常生活中,如果對(duì)我們用“前”、“后”來表示時(shí)間概念的情況稍加留意,我們很容易發(fā)現(xiàn),我們?cè)谏衔闹兴f到的兩種不同的隱喻概念或者不同的視角,在漢語中的分布是不均勻的。我們明顯更傾向于“過去在前,未來在后”這種隱喻。除了上文中為說明“人靜時(shí)動(dòng)”時(shí)所舉出的例子外,還有很多,如:前言不搭后語、前輩/后輩、前人/后人、以前/今后;前天/后天;大前天/大后天;前半天/后半天;前半場(chǎng)/后半場(chǎng);前半夜/后半夜;開學(xué)以前/放假以后等等。而從“未來在前,過去在后”來看,我們則使用的較少,比如:前進(jìn)、后退、我們要往前看,不能沉浸于過去等等,其數(shù)量明顯要少于第一類。
長期以來,離合詞都以“離”作為教學(xué)重點(diǎn),但是在教學(xué)中,可先以“合”的形式完成詞匯教學(xué)內(nèi)容,包括其詞匯意義和語法意義,在認(rèn)清“合”的用法的基礎(chǔ)上學(xué)習(xí)“離”的用法。1.詞性方面離合詞無論“合”還是“離”的用法都跟其詞類屬性有某種關(guān)聯(lián),《新大綱》有11個(gè)離合形容詞,它們是:有名、著急、害羞、傷心、討厭、倒霉、過分、過癮、合身、隨意、淘氣。形容詞常充當(dāng)定語、狀語、補(bǔ)語成分,一般能受程度副詞修飾,有些可帶“著、了、過”,不能帶賓。《新大綱》的2個(gè)離合副詞是迎面、當(dāng)面。副詞只能充當(dāng)狀語,如“迎面走過來、當(dāng)面說清楚”,繼而其“離”的用法也比較統(tǒng)一。2.結(jié)構(gòu)類型方面《新大綱》里11個(gè)中補(bǔ)式離合詞有很多共同特點(diǎn):(都是動(dòng)詞(“合”的時(shí)候除了“起來”都可帶賓語(都不可用“著”擴(kuò)展,除了“提醒”,一般不用“了、過”擴(kuò)展。最重要的是,類似結(jié)果補(bǔ)語或趨向補(bǔ)語,它們都可用“得”或“不”擴(kuò)展為可能補(bǔ)語的結(jié)構(gòu),用來表示急切想知道答案的心理,其中只有“提醒”不具備此種擴(kuò)展式。
(二)注重語用
離合詞無論“合”式還是“離”式,都有其語用環(huán)境,能造成不同的表達(dá)效果。1.“合”式的語用價(jià)值首先,離合詞合用時(shí)算作一個(gè)詞,其表達(dá)的意義是一個(gè)整體,放在句中實(shí)際上是表達(dá)事件的整體性,并無特別強(qiáng)調(diào)之處。其次,從語體來講,“合”比較書面,“離”比較口語,所以在嚴(yán)肅莊重場(chǎng)合不宜使用或過多使用“離”式,比如“A領(lǐng)導(dǎo)和C領(lǐng)導(dǎo)握了個(gè)手,談了會(huì)兒話”就顯得太隨意,換成“A領(lǐng)導(dǎo)和C領(lǐng)導(dǎo)親切握手并進(jìn)行談話”就合適多了。2.“離”式的語用價(jià)值本文對(duì)離合詞的擴(kuò)展式不再贅述,僅以魏淑梅《漢語動(dòng)賓式離合詞研究與對(duì)外漢語教學(xué)》(2010)中對(duì)擴(kuò)展式的分類為依據(jù),按照其文中的觀點(diǎn),離合詞的擴(kuò)展主要分為三大類,一為插入成分,二為重疊動(dòng)詞性語素,三為倒裝①,“離”式將整個(gè)詞分為兩部分使用,必然會(huì)產(chǎn)生對(duì)某個(gè)部分的強(qiáng)調(diào)作用,同時(shí)離析以后使語言更加靈活多變,形象生動(dòng),增強(qiáng)了語言的口語性和生活氣息。首先為插入成分:一為插入動(dòng)態(tài)助詞著、了、過,二為插入定語,包括數(shù)量詞/短語、代詞、形容詞或名詞,三為插入補(bǔ)語,包括數(shù)量補(bǔ)語、趨向補(bǔ)語、結(jié)果補(bǔ)語、可能補(bǔ)語。其次為重疊動(dòng)詞性語素,多數(shù)動(dòng)賓式離合詞的動(dòng)語素可以重疊,形成AAB式,一般表示短時(shí)或者嘗試性的,或者在征詢意見、發(fā)出請(qǐng)求時(shí),可以進(jìn)入這種格式,動(dòng)詞性語素重疊后,可以體現(xiàn)出輕松、隨意的味道,或者能夠起到舒緩語氣的作用,如“跑跑步、上上網(wǎng)”。但有一些非自主性的動(dòng)賓式離合詞是不能進(jìn)入這種重疊格式的,例如不能說“起起床、住住院”等②。離合詞重疊式除了AAB式,還有“A一AB,A沒AB,A不AB,A了AB”,其中“A沒AB和A不AB”主要用來提問,需要聽話人對(duì)動(dòng)作做出相對(duì)明確的表示,答語通常只用“A或沒/不A”。這充分顯示了離合詞的可分離性,而A一AB和A了AB則有和AAB差不多的語用功能,表示短暫、隨意等,如:散了散步,聊一聊天。最后為倒裝,在一些動(dòng)賓式離合詞的內(nèi)部,兩個(gè)語素可以進(jìn)行前后語序的調(diào)換,以此形成倒裝結(jié)構(gòu),同時(shí)也就構(gòu)成了強(qiáng)調(diào)句式,我們認(rèn)為倒裝以后實(shí)際是在強(qiáng)調(diào)賓語成分,如“結(jié)婚———婚已經(jīng)結(jié)了”“打折———折打過了”,倒裝后實(shí)則等同于將賓語提前進(jìn)行強(qiáng)調(diào)。
(三)注重交際頻度
《新大綱》中收入了18個(gè)非詞匯單位,它們是:下雨、唱歌、刮風(fēng)、爬山、刷牙、抽煙、購物、流淚、付款、劃船、戒煙、掙錢、蓋章、候選、經(jīng)緯、聾啞、正負(fù)、棕色。它們大都屬于動(dòng)賓結(jié)構(gòu),也就有一些類似動(dòng)賓式離合詞的用法,這可以看做是《新大綱》一種大膽的嘗試,這些語言單位都具有較高的交際頻度,所以對(duì)外漢語教學(xué)中離合詞部分的教學(xué)應(yīng)該以“交際”為目的,掌握一種語言單位的使用情境及基本用法。也正是基于這一點(diǎn),各種教材和工具書才更要注意盡量保持版本的一貫性,同時(shí)兼顧選詞的交際頻度,那么無論是“教”還是“學(xué)”才有據(jù)可依。
(四)結(jié)論
(一)提高教師自身文化修養(yǎng)
從事對(duì)外漢語教學(xué)的教師與一般的語言教師相比,要求更高。他們不僅要講授語言,還應(yīng)承擔(dān)傳播文化的任務(wù)?;诖耍覀冋J(rèn)為對(duì)外漢語教師應(yīng)做到以下幾點(diǎn):
1、樹立起正確的語言文化觀,把文化作為對(duì)外漢語教學(xué)的基礎(chǔ)。語言和文化是密不可分的,只有意識(shí)到這一點(diǎn),才能以文化為背景進(jìn)行語言教學(xué);才能在教學(xué)實(shí)踐中,將文化知識(shí)的傳授滲透到語言教學(xué)之中,使學(xué)生學(xué)習(xí)語言的同時(shí),了解該語言的文化;才能根據(jù)教學(xué)的實(shí)際情況,在語言教學(xué)中有意識(shí)地導(dǎo)入與之相關(guān)的社會(huì)歷史文化背景知識(shí)。
2、隨時(shí)充實(shí)自我,了解并熟悉中外文化。“要給別人一瓢水,自己要有一桶水”。要傳授給學(xué)生豐富、正確的文化知識(shí),自己當(dāng)然要先了解并掌握相關(guān)的文化知識(shí)。因此,從事對(duì)外漢語教學(xué)的教師必須不斷充實(shí)自己的文化知識(shí),既傳承文化又緊跟時(shí)代。在充實(shí)本國文化知識(shí)的同時(shí),對(duì)外漢語教師還要涉獵和了解一些必要的外國文化知識(shí)。因?yàn)閷?duì)外漢語教學(xué)面對(duì)的是來自世界各地的外國人,他們來自不同的國度,有各自不同的文化背景。要讓他們了解中國文化,我們必須將漢文化和他們自己的文化相比較。只有這樣,他們才易于接受漢文化,從而更好地理解漢文化。
3、在語音、詞匯、語法教學(xué)中滲透文化背景知識(shí)。過去,我們的對(duì)外漢語教學(xué)存在許多不足,往往偏重于對(duì)語言知識(shí)本身的講解,而忽視了文化的傳授。我們認(rèn)為,應(yīng)將語音、詞匯、語法教學(xué)等放在文化背景下教授,也就是說在語音、詞匯、語法教學(xué)中滲透文化教學(xué)。例如,教師在進(jìn)行詞匯教學(xué)時(shí),可以將該詞的表面意義、搭配意義、句法功能以及感彩分布將給學(xué)生。先讓學(xué)生了解詞的表面意義,進(jìn)而通過引導(dǎo)和比較,讓學(xué)生了解詞的搭配意義、句法功能以及感彩等深層的內(nèi)涵意義。在詞匯教學(xué)中加強(qiáng)這種帶有文化意義的介紹,不僅可以加深學(xué)生對(duì)詞的理解,更好地把握該詞的用法,而且能夠激發(fā)和培養(yǎng)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣,讓學(xué)生覺得每一個(gè)漢字背后都有一個(gè)美麗的故事。此外,語言是一門實(shí)踐性很強(qiáng)的課程,教師將文化教學(xué)與技能訓(xùn)練有機(jī)結(jié)合起來,使技能訓(xùn)練成為在一定語言文化背景下進(jìn)行的模擬交際訓(xùn)練。這樣既培養(yǎng)了學(xué)生的文化意識(shí),又鍛煉了學(xué)生的聽說能力,一舉兩得。
4、充分利用現(xiàn)代教學(xué)手段?,F(xiàn)代化高科技手段已經(jīng)引入教學(xué)之中,對(duì)外漢語教學(xué)也不例外。在教學(xué)中我們可以充分利用這些現(xiàn)代化的教學(xué)設(shè)施和手段,向?qū)W生更加形象地講解文化。例如我們可以利用電腦、幻燈片、錄像等現(xiàn)代教學(xué)設(shè)施和手段給學(xué)生展示和介紹漢民族的歷史、地理、風(fēng)俗等,這種直觀教學(xué)比枯燥乏味的單純口頭講述要好得多,能使學(xué)生仿佛身臨其境,印象深刻。
(二)改進(jìn)教學(xué)方法,理論實(shí)踐并重
我國的對(duì)外漢語教學(xué)一直以來都遵從傳統(tǒng)教學(xué)觀念和傳統(tǒng)教學(xué)模式,就是以“教”為中心、以教師為主導(dǎo)的。20世紀(jì)90年代以后出現(xiàn)轉(zhuǎn)折,開始由以“教”為中心轉(zhuǎn)向以“學(xué)”為中心。以“學(xué)”為中心要求教師依然是主導(dǎo),學(xué)生變?yōu)橹黧w,學(xué)生學(xué)習(xí)的主動(dòng)性和創(chuàng)造性受到重視。
對(duì)于留學(xué)生來說,他們學(xué)習(xí)外語的最終目的是交際,但在學(xué)習(xí)過程中,往往“只知其然,而不知其所以然”,更不知道如何使用。針對(duì)這種情況,我們不妨讓學(xué)生親自實(shí)踐,以得到切身感受。比如要教授購物方面的課文內(nèi)容,上課前教師可以安排一個(gè)課前作業(yè)———讓留學(xué)生親自去超市購物。這可以使留學(xué)生能直接感受在中國的超市購物時(shí)應(yīng)怎樣稱呼、怎樣詢問價(jià)格、怎樣付款等等。此前,教師可以先給學(xué)生介紹一下中國人購物時(shí)的慣用語。首先涉及到中國的稱謂文化,超市的工作人員可以稱之為售貨員,或更為親切地稱之為大姐、大哥之類,使其年齡、性別而定。其次是詢問價(jià)格的幾種說法,以及付款時(shí)用語等。這樣,學(xué)生在學(xué)習(xí)之前,對(duì)該內(nèi)容就已經(jīng)有了切身體驗(yàn),學(xué)習(xí)起來更容易。通過類似的實(shí)際性操作,留學(xué)生不僅掌握了課文內(nèi)容,而且在不同的語言氛圍中了解各種表述的語用條件,這種訓(xùn)練對(duì)于整個(gè)漢語學(xué)習(xí)乃至專業(yè)學(xué)習(xí)都是受益非淺的。
(三)貫徹各種教學(xué)原則,使之有機(jī)結(jié)合
將各種相關(guān)的教學(xué)原則貫徹到文化教學(xué)之中,教學(xué)效果將更為理想。
首先,貫徹整體性原則,就是將語音、詞匯、語法等放在文化背景中教授,在語音、詞匯、語法教學(xué)中滲透文化知識(shí),使二者融為一體。例如,教師在講解成語“生龍活虎”時(shí),不僅讓學(xué)生了解該成語的表面意義,還應(yīng)當(dāng)通過引導(dǎo),讓學(xué)生了解龍?jiān)谥袊诵哪恐械牡匚唬埼幕谥袊挠凭脷v史。
其次,貫徹因地制宜、循序漸進(jìn)的原則,也就是說在不同的教學(xué)階段,教師應(yīng)根據(jù)學(xué)生的認(rèn)知水平、掌握程度等,確定不同的文化教學(xué)內(nèi)容。例如初級(jí)階段的學(xué)生漢語知識(shí)有限,對(duì)他們進(jìn)行教學(xué)時(shí),應(yīng)讓學(xué)生了解一些普遍的常見的文化現(xiàn)象,主要介紹一些日常生活交往方面常用的語言形式。比如:稱呼、問候、問路、打電話、購物、告別等,使學(xué)生掌握正確的交流用語,以利于他們?cè)谌粘I钪械目谡Z表達(dá)。到了中高級(jí)階段,學(xué)生已有一定的漢語基礎(chǔ),這時(shí)可側(cè)重引導(dǎo)教授一些深層次的漢文化內(nèi)容,如避諱語、禁忌語、委婉語、歇后語等,向他們介紹更多的習(xí)俗文化方面的內(nèi)容,包括習(xí)俗習(xí)慣、人際關(guān)系等,以便他們能很好地了解中國文化尤其是漢文化。
當(dāng)然,中國文化上下五千年,歷史悠久、源遠(yuǎn)流長,其間的知識(shí)更是難以計(jì)數(shù)。作為中國人,很多知識(shí)也并不知曉,所以要將這些知識(shí)全部教給學(xué)生是沒有必要的,也是不可能的。我們進(jìn)行文化因素的教學(xué),目的在于讓學(xué)生學(xué)以致用,能夠交際,這種教學(xué)不等同于單純的文化知識(shí)的學(xué)習(xí)。因此在教學(xué)中,要側(cè)重于和跨文化交際密切相關(guān)的文化知識(shí)。
對(duì)外漢語教學(xué)語言作為對(duì)外漢語教學(xué)中的特殊語言,具有自身的特點(diǎn)和規(guī)律,其表現(xiàn)形式也是多種多樣,是漢語語言研究中的一個(gè)特殊研究對(duì)象。
1.1對(duì)外漢語教學(xué)語言的界定
對(duì)外漢語教學(xué)語言是對(duì)外漢語教學(xué)老師在教學(xué)活動(dòng)中使用的特殊語言,是教學(xué)語言中的一個(gè)組成部分。從教學(xué)組織形式來看,對(duì)外漢語教學(xué)語言可分為兩個(gè)部分:一是課堂教學(xué)語言;二是個(gè)別教學(xué)語言。課堂教學(xué)作為對(duì)外漢語教學(xué)的基本組織形式,也反應(yīng)出課堂教學(xué)語言是對(duì)外漢語教學(xué)中的主要表現(xiàn)形式。個(gè)別教學(xué)語言是在教師與學(xué)生一對(duì)一的教學(xué)過程中使用的教學(xué)語言,也是對(duì)外漢語教學(xué)語言中的主要形式之一。對(duì)外漢語教學(xué)語言作為教學(xué)語言之一,也包括了口語、書面語和體態(tài)語等形式。在實(shí)際教學(xué)中,對(duì)外漢語教師為了達(dá)到教學(xué)目標(biāo)會(huì)將不同的語言表達(dá)形式融人到教學(xué)活動(dòng)當(dāng)中,以便于學(xué)生的更好理解和學(xué)習(xí)。
1.2對(duì)外漢語教學(xué)語言的分類
對(duì)外漢語教學(xué)語言從使用目的來看,可分為兩種類型:目的語教學(xué)語言和媒介語教學(xué)語言。目的語教學(xué)語言是最受推崇的教學(xué)語言,在我國大多數(shù)高校的漢語教學(xué)中都使用的是漢語教學(xué),社會(huì)培訓(xùn)機(jī)構(gòu)大多數(shù)也使用漢語教學(xué),因此,目的語教學(xué)時(shí)對(duì)外漢語教學(xué)語言的主要形式;媒介語教學(xué)語言也是非常普遍的對(duì)外漢語教學(xué)語言,適應(yīng)于大多數(shù)漢語的初學(xué)者,有利于漢語初學(xué)者對(duì)漢語的學(xué)習(xí)。
2對(duì)外漢語教學(xué)語言研究的意義
2.1是對(duì)外漢語教學(xué)中的重要組成部分
教學(xué)語言作為教師傳道授業(yè)的主要手段,對(duì)學(xué)生的學(xué)習(xí)起到了最直接的影響。教學(xué)語言不僅具有組織功能和負(fù)載功能,也承擔(dān)了老師和學(xué)生之間的情感交流功能。對(duì)外漢語教學(xué)語言不但具備了以上教學(xué)語言的功能,而且還承擔(dān)了學(xué)生可理解語言輸入的重要功能。對(duì)外漢語的學(xué)了學(xué)生自身因素之外,另一個(gè)重要的因素就是外部語言。因此,對(duì)外漢語教學(xué)語言是對(duì)外漢教學(xué)中的主要手段,它不僅關(guān)系到是否能夠?qū)崿F(xiàn)教學(xué)計(jì)劃,更關(guān)系到學(xué)生是否能掌握漢語,實(shí)現(xiàn)教學(xué)目標(biāo)。
2.2理論意義
對(duì)外漢語課堂教學(xué)是對(duì)外漢語教學(xué)的主要表現(xiàn)形式,體現(xiàn)了對(duì)外漢語教學(xué)的過程,因此,對(duì)外漢語教學(xué)語言研究可以進(jìn)一步豐富對(duì)外漢語教學(xué)理論。對(duì)外漢語教學(xué)語言是近幾年隨著“漢語熱”而出現(xiàn)的一個(gè)新語言,對(duì)其研究不但可以進(jìn)一步加強(qiáng)漢語變體理論的建設(shè),而且有助于強(qiáng)化我們對(duì)漢語本體的認(rèn)識(shí)。
2.3現(xiàn)實(shí)意義
就目前我國的對(duì)外漢語教學(xué)來看,仍存在了諸多不利于對(duì)外漢語教學(xué)的語言,導(dǎo)致了學(xué)生在學(xué)習(xí)過程中無法接受,教學(xué)效果不佳。由于教學(xué)語言在教學(xué)中起到了舉足輕重的作用,因此,對(duì)外漢語教學(xué)語言對(duì)對(duì)外漢語教學(xué)也起到了非常重要的作用,對(duì)外漢語教學(xué)語言研究具有重要的現(xiàn)實(shí)意義。通過對(duì)對(duì)外漢語教學(xué)語言的研究,可以增強(qiáng)對(duì)外漢語教師的語言意識(shí),提高對(duì)外漢語教學(xué)語言的應(yīng)用能力,增強(qiáng)教師教學(xué)水平,提高教學(xué)質(zhì)量。
3對(duì)外漢語教學(xué)語言的特點(diǎn)和功能類型
3.1對(duì)外漢語教學(xué)語言的特點(diǎn)對(duì)外漢語教學(xué)語言的特點(diǎn)主要表現(xiàn)在三個(gè)方面:雙重性、受限性和階段性。
(1)雙重性
對(duì)外漢語教學(xué)的目的就是讓學(xué)生掌握和熟練使用漢語,是教師的教學(xué)目標(biāo),也是學(xué)生的學(xué)習(xí)目標(biāo)。把漢語作為對(duì)外漢語教學(xué)語言,不但是對(duì)外漢語教學(xué)的主要教學(xué)手段,也是師生的共同目標(biāo),因此,對(duì)外漢語教學(xué)語言具有雙重性。
(2)受限性
對(duì)外漢語教師在進(jìn)行教學(xué)時(shí)必須要考慮到學(xué)生的漢語基礎(chǔ)和接受能力,使用的對(duì)外漢語教學(xué)語言必須符合學(xué)生的接受能力,便于學(xué)生理解和接受。對(duì)外漢語教師要制定一套科學(xué)的教學(xué)語言,既要符合學(xué)生的實(shí)際語言水平,又要高于學(xué)生現(xiàn)有的語言水平,才能讓學(xué)生在理解的同時(shí)學(xué)習(xí)新的知識(shí)。由于漢語學(xué)習(xí)者大都是成年人,而且漢語基礎(chǔ)較差,因此,對(duì)外漢語教師在進(jìn)行對(duì)外漢語教學(xué)語言編制時(shí)受到較大的限制,具有受限性特點(diǎn)。
(3)階段性
對(duì)外漢語教學(xué)有明顯的階段性,對(duì)外漢語教學(xué)語言也具有階段性。對(duì)于不同階段的教學(xué)語言在語言形式上也有明顯的差異。對(duì)于零起點(diǎn)、初級(jí)階段和中級(jí)階段的學(xué)生,教學(xué)語言有明顯的階段性。隨著學(xué)生漢語水平的不斷提高,對(duì)外漢語教師也在隨之調(diào)整對(duì)外漢語教學(xué)語言,因此,對(duì)外漢語教學(xué)具有階段性特點(diǎn)。
3.2對(duì)外漢語教學(xué)語言的功能類型
對(duì)外漢語教學(xué)語言的功能類型有:課堂語言、教學(xué)用語和交流語言。
(1)課堂語言
課堂語言是老師在教學(xué)活動(dòng)中,為實(shí)現(xiàn)教學(xué)目標(biāo)而是用的語言。課堂語言的主要組成有:導(dǎo)入語、指令語、說明語和結(jié)束語。
(2)教學(xué)用語
教學(xué)用語是是對(duì)外漢語教師在傳授學(xué)生詞匯、語法等教學(xué)內(nèi)容的語言。在教學(xué)過程中,對(duì)于新的知識(shí),對(duì)外漢語教師要對(duì)其進(jìn)行示范和解釋。通過教師的示范和解釋,讓學(xué)生理解和掌握。示范主要是領(lǐng)讀,解釋則是對(duì)生字詞的發(fā)音、語句、語法等進(jìn)行剖析。
(3)交流語言
交流語言就是老師與學(xué)生之間的互動(dòng)語言,包括談話、問答以及討論等。交流語言主要包括教學(xué)過程中的提問和反饋語言。
很多學(xué)生在學(xué)習(xí)中會(huì)出現(xiàn)情感焦慮的問題,教師可以在課堂上加大對(duì)學(xué)生的鼓勵(lì)力度,放慢教學(xué)速度。同時(shí)可以幫助學(xué)生建立正確的評(píng)價(jià)機(jī)制,減少挫敗感,避免產(chǎn)生情感焦慮現(xiàn)象。
二、中介語理論
最早由語言學(xué)家塞林格提出的中介語理論,現(xiàn)普遍理解為介于目的語和學(xué)習(xí)者母語之間的一種語言,是學(xué)習(xí)者母語和目的語過渡階段的語言。這個(gè)階段的語言會(huì)產(chǎn)生很多錯(cuò)誤且很難消除,這叫“化石化現(xiàn)象”。產(chǎn)生這個(gè)現(xiàn)象的原因大致有以下幾點(diǎn):1、母語的負(fù)遷移;//外語學(xué)習(xí)策略的錯(cuò)誤使用;3、教師在目的語教學(xué)中的教學(xué)方法和語言材料處理不當(dāng);4、漢語交際過程中出現(xiàn)的回避、簡化等現(xiàn)象。“化石化現(xiàn)象”具體會(huì)根據(jù)不同的漢語學(xué)習(xí)者在不同的漢語學(xué)習(xí)中有所突顯。例如在語音方面,極少有學(xué)生會(huì)避免化石化現(xiàn)象,達(dá)到和母語者相同的水平。結(jié)合對(duì)中介語理論的理解,教師在進(jìn)行漢語教學(xué)時(shí)要加強(qiáng)自己的中介語水平,注意相應(yīng)的教學(xué)技巧和方法:1、重視和加強(qiáng)語言的輸入和輸出。教師要有目的、有計(jì)劃地?cái)U(kuò)大學(xué)生語言的輸入量和輸出量,多組織學(xué)生進(jìn)行口語訓(xùn)練,布置相應(yīng)的口語練習(xí)作業(yè),同時(shí)要提高語言輸入和輸出質(zhì)量,幫助學(xué)生克服母語干擾,防止化石化的現(xiàn)象。2、開展朗讀訓(xùn)練。由于大聲朗讀可以加強(qiáng)對(duì)課本原文的記憶,因此教師可以開展學(xué)生在課堂上進(jìn)行漢語朗讀訓(xùn)練,培養(yǎng)學(xué)生的漢語思維模式。例如可以讓學(xué)生跟讀原聲磁帶,或者教師朗讀學(xué)生跟讀,再或者讓學(xué)生分組朗讀之后調(diào)換角色進(jìn)行朗讀比賽,讓學(xué)生自己感悟出自己的不足之處。3、增加聽寫練習(xí)。根據(jù)學(xué)生的水平和詞匯量來量身設(shè)計(jì),用地道純正的聽寫材料,在課堂中反復(fù)練習(xí),使學(xué)生不斷積累并嘗試使用目的語,克服原有的固化思維和化石化現(xiàn)象。例如在導(dǎo)入新課之前可以進(jìn)行分組聽寫練習(xí),然后讓另一個(gè)小組的學(xué)生同學(xué)進(jìn)行糾錯(cuò)。
三、課堂互動(dòng)理論